태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.



절구(絶句) 첫째 수 


  당(唐) 두보(杜甫) / 김영문 選譯 


해 긴 날

강산은 아름답고


봄바람에

화초는 향기롭네 


진흙 녹으니

제비 날아오르고 


백사장 따뜻해

원앙이 졸음겹네


遲日江山麗 

春風花草香 

泥融飛燕子 

砂暖睡鴛鴦





Spring has finally come over a twin-mounded tomb from the Silla kingdom period at Daereungwon, or the Great Tumuli Park , Gyeongju. 


 

'HERITAGE in PHoTo > DOMESTIC' 카테고리의 다른 글

Praying  (0) 2018.04.03
Manangyo Bridge, 만안교(萬安橋)  (0) 2018.03.30
Spring over Silla and Tomb  (0) 2018.03.29
A cloudy Seoul?  (0) 2018.03.26
Stupa Encountering Peony Flowers  (0) 2018.03.23
Korean Traditional Shoes  (0) 2018.03.19

Suncheon, Jeollanamdo Province

順天松廣寺 / 순천 송광사, Photo by Seyun Oh

Songgwangsa (Hangul: 송광사; Hanja: 松廣寺) translation: Spreading Pine Temple; alternates: Songgwang-sa, or Songgwang Sa, or Songkwangsa; also known as: Piney Expanse Monastery; originally: Gilsangsa), one of the three jewels of Seon Buddhism, is located in South Jeolla Province[4] on Mount Songgwangsan on the Korean Peninsula. Situated approximately 18 miles (29 km) away from the sea, it is within the Jogyesan Provincial Park.

For more information on the temple, see https://en.wikipedia.org/wiki/Songgwangsa

'오세윤의 photogallery' 카테고리의 다른 글

Oreung or Five Royal Tombs  (0) 2018.03.29
Silla & Stupa  (2) 2018.03.23
Songgwangsa Temple in Spring  (0) 2018.03.21
Songgwangsa Temple  (0) 2018.03.20
Site of Wooden Stupa at Hwangryongsa Temple  (0) 2018.02.14
Seokgulam Temple  (0) 2018.01.29

+ Recent posts

티스토리 툴바