태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

세모[殘臘] 


[南宋] 주희(朱熹, 1130~1200) / 기호철 譯評  


공주 공산성



겨울 끝자락에 봄볕이 생겨나고     殘臘生春序   

지루한 궂은비 세밑이 다해간다     愁霖逼歲昏  

꽃망울 곱고도 산뜻한 꽃 피우고    小紅敷艶萼  

갖가지 신록이 해묵은 풀 덮도다    衆綠被陳根  

깊은 골짝 샘물이 졸졸 흘러오니    陰壑泉方注  

들판 물은 콸콸 흐르려 하는구나    原田水欲渾  

농가에서는 봄농사 때 닥쳐오니     農家向東作  

온갖 일들이 사립문에 모여드네     百事集柴門  

     

《주자대전》 권1에 수록된 시다. 연말에 봄이 다가오는 농촌을 담담하게 읊은 시이다. 

3행 소홍(小紅)은 연분홍빛 꽃망울을 이르는 말이다. 

6행 혼(渾)은 큰 물줄기가 흐르는 의성어이다. 




절구(絶句) 첫째 수 


  당(唐) 두보(杜甫) / 김영문 選譯 


해 긴 날

강산은 아름답고


봄바람에

화초는 향기롭네 


진흙 녹으니

제비 날아오르고 


백사장 따뜻해

원앙이 졸음겹네


遲日江山麗 

春風花草香 

泥融飛燕子 

砂暖睡鴛鴦





Spring has finally come over a twin-mounded tomb from the Silla kingdom period at Daereungwon, or the Great Tumuli Park , Gyeongju. 


 

'HERITAGE in PHoTo > DOMESTIC' 카테고리의 다른 글

Praying  (0) 2018.04.03
Manangyo Bridge, 만안교(萬安橋)  (0) 2018.03.30
Spring over Silla and Tomb  (0) 2018.03.29
A cloudy Seoul?  (0) 2018.03.26
Stupa Encountering Peony Flowers  (0) 2018.03.23
Korean Traditional Shoes  (0) 2018.03.19

Suncheon, Jeollanamdo Province

順天松廣寺 / 순천 송광사, Photo by Seyun Oh

Songgwangsa (Hangul: 송광사; Hanja: 松廣寺) translation: Spreading Pine Temple; alternates: Songgwang-sa, or Songgwang Sa, or Songkwangsa; also known as: Piney Expanse Monastery; originally: Gilsangsa), one of the three jewels of Seon Buddhism, is located in South Jeolla Province[4] on Mount Songgwangsan on the Korean Peninsula. Situated approximately 18 miles (29 km) away from the sea, it is within the Jogyesan Provincial Park.

For more information on the temple, see https://en.wikipedia.org/wiki/Songgwangsa

'오세윤의 photogallery' 카테고리의 다른 글

Oreung or Five Royal Tombs  (0) 2018.03.29
Silla & Stupa  (2) 2018.03.23
Songgwangsa Temple in Spring  (0) 2018.03.21
Songgwangsa Temple  (0) 2018.03.20
Site of Wooden Stupa at Hwangryongsa Temple  (0) 2018.02.14
Seokgulam Temple  (0) 2018.01.29

+ Recent posts