태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.



*** 중문학도 홍승직 선생 페이스북 포스팅이다. 아주 찔끔 내가 손댔다. 


만약... 혹시...그럴 리가 없겠지만, 그래서는 안되지만, 그래도 만약...혹시...아내가, 남편이, 애인이, 친구가, 옆사람이...싫증이 난다면, 싫증이 나기 시작한다면...어쩌면 좋을까? 잠시 눈을 감고, 그 사람을 처음 만나던 때를 떠올려보자. 그 순간의 설레임, 황홀함, 경탄, 환희 등이 아직도 생생히 떠오를테니, 그때의 그 마음으로 남은 시간을 함께 하자.


인생이 만약 늘 첫만남같다면[人生若只如初見] 


     나란성덕(納蘭性德·1655~1685)


인생이 만약 늘 첫만남같다면 

가을 바람에 화선(畵扇)이 슬퍼할 일 어찌 있겠어요 

얼마 못가 변해버린 내 님 마음 

연인 마음은 본디 쉽게 변하곤 했다며 핑계를 대네요 

여산(驪山)에서의 굳은 맹세 허사되고 밤은 깊어만 가건만 

밤비 방울 소리에 마음 애절해도 끝내 원망은 없어요

멋지게 차려 입은 매정한 그대 

당현종과 양귀비의 그날 언약 어찌할까 


人生若只如初見(인생약지여초견)

何事秋風悲畵扇(하사추풍비화선)

等閑變却故人心(등한변각고인심)

却道故人心易變(각도고인심이변)

驪山語罷清宵半(여산어파청소반)

夜雨霖鈴終不怨(야우림령종불원)

何如薄幸錦衣郎(하여박행금의랑)

比翼連枝當日願(비익연지당일원)


청(淸)나라 때 만주 귀족 관리이자 문인으로, 31세로 불꽃같은 생을 마감한 나란성덕(納蘭性德)의 사(詞)다. 제목을 따로 정하지 않고 첫구절을 제목 삼던 사(詞) 관례에 따라 첫구절이자 제목 역할을 하는 “인생이 만약 늘 첫만남같다면”, 이 말은 그 안에 담긴 애수, 비애, 한탄, 감개 등이 너무 실감나고 적절하여, 이후 300여년 동안 무수히 애송되었다. 


이 사는 고금을 뒤흔든 두 가지 사랑 이야기를 소재로 삼았다. 하나는 한(漢)나라 황제 성제(成帝)와 반첩여(班婕妤)의 사랑이요, 또 하나는 당(唐)나라 황제 현종과 양귀비의 사랑이다.


명문가 출신으로서 미모와 덕망과 재주를 겸비한 반첩여는 한 성제 초년에 입궁하여 성제의 사랑을 독차지했다. 성제가 반첩여를 너무나 사랑하여, 어느 날 함께 마차를 타고 드라이브를 하자고 제의했을 때, 반첩여는 “옛부터 성군은 훌륭한 신하를 마차에 태웠고, 나라를 망친 말세의 왕은 자기가 총애하는 여인을 마차에 태웠다”며 거부했고, 이마저 훌륭한 부덕으로 칭송되었다. 그러나, 그토록 영원할 줄 알았던 반첩여에 대한 성제의 사랑은 오래 가지 못했다. 그녀와 함께 입궁한 동생 합덕(合德) 그리고 날씬한 미녀의 대명사 조비연(趙飛燕)의 모함으로 성제는 반첩여를 멀리 했다. 


그 억울함을 노래한 반첩여의 시 원가행(怨歌行)이 전해진다. 여기서 반첩여는 아리따운 그림을 그린 ‘화선(畵扇)’에 자신을 비유하여, 여름 한창 더울 때는 부채를 손에서 놓지 않듯 자기를 찾더니, 가을 바람 불어오자 부채를 찾지 않듯 자기를 버렸다고 노래했다. 


그로부터 700여년 뒤, 또 하나 희대의 사랑이 천하를 뒤흔들었다. 당나라 황제 현종은 휴양차 여산 온천에 들렀다가 자기 아들 수왕의 아내, 즉 며느리를 마음에 품게 되었으니, 그녀가 바로 양귀비다. 비록 황제라지만 애정에서는 패륜아인 황제는 결국 며느리 양귀비를 자기가 차지하는 희대의 애정 행각을 벌인다. 


둘의 사랑만을 놓고 보면 깊고 뜨거웠던 듯, 둘은 여산 화청궁에서 앞으로 영원히 헤어지지 말자면서, ‘비익조’와 ‘연리지’가 되리라고 맹세한다. 그러나 안사의 난으로 피난을 하게 되어, 주변의 강압에 못이겨 현종은 결국 양귀비에게 자결을 명하게 된다. 죽어가는 양귀비는 “우리 비록 ‘비익조’와 ‘연리지’가 되자고 서로 맹세해놓고 이렇게 사랑이 깨지게 되었지만, 당신을 원망하지는 않겠어요”라며 죽어갔다. 이후에도 현종은 밤에 비만 오면 양귀비가 그리워서 눈물을 흘리며 노래를 불렀다 하다.


처음에는 자신을 그토록 사랑하여 영원토록 함께 하자 맹세했던 남자로부터 버림받은 반첩여와 양귀비의 심정은 어땠을까?


“인생이 만약 늘 첫만남같다면...”

中唐 여류시인 설도薛濤라는 이에게는 이른바 ‘십리시’(十離詩)라는 연작시편이 있거니와, 총애를 믿고 분수 모르고 날뛰다가 종국에는 주인한테 버림받은 신세를 한탄하는 내용이 주를 이룬다. 아래는 그 중 첫 번째 ‘견리주(犬離主)라는 제목의 시이니, 우선 제목을 그대로 풀면 개가 주인한테 버림받았다는 뜻이다. 그 전문은 아래와 같다.(류창교 역해, 《설도시집》, 서울대학교출판문화원, 2013, 26~27쪽 참조)


馴擾朱門四五年 떵떵거리는 집에서 길들여진지 4~5년

毛香足淨主人憐 털은 향기롭고 발은 깨끗해 주인이 아꼈네

無端咬著親情客 까닭없이 주인님 친한 손님 물어버렸다가

不得紅絲毯上眠 붉은 카펫에선 다시는 잘 수 없답니다


한데 이 시가 판본에 따라 약간 다르기도 하거니와, 다음과 같이 된 곳도 있다.  


出入朱門四五年 떵떵거리는 집에서 드나든지 4~5년

爲知人義得人憐 사람 뜻 알아 사람들이 어여뻐했지요

無端咬著親知客 까닭없이 주인님 친한 손님 물었다가 

不得紅絲毯上眠 붉은 카펫에선 다시는 잘 수 없답니다



아래 시는 《옥대신영玉臺新詠》 권1에 작자를 반첩여班婕妤라 해서 수록한 작품이거니와 이 시가 논란을 거듭한다. 

시 형태로 보건대 운율을 갖춘 오언시가 되거니와, 반첩여가 활동한 전한 말기에 이런 형태가 나올 수 있니 없니 해서 작자에 대한 논란이 있는 것으로 안다. 옥대신영에는 다음과 같은 서문이 붙었거니와

옛적에 漢 成帝의 班婕妤가 총애를 싫어 長信宮에서 태후를 공양하게 되니 이 때 賦를 지어 스스로 상처받은 마음을 풀어내고 아울러 怨詩 1首를 지었다(昔漢成帝班婕妤失寵,供養於長信宮,乃作賦自傷,並為怨詩一首)

그 전문은 다음과 같다.

新裂齊紈素 제에서 난 비단 새로 자르니

鮮潔如霜雪 곱고 깨끗함 서리나 눈 같아

裁為合歡扇 마름해 합환 부채 만드니 

團團似明月 둥글기는 둥근 달만 같네 

出入君懷袖 그대 품과 소매 드나드며 

動搖微風發 움직이며 작은 바람 이네 

常恐秋節至 늘 두렵네 가을 되어 

涼風奪炎熱 서늘 바람 무더위 앗아

棄捐篋笥中 상자에 패대기 치고는 

恩情中道絕 사랑하는 맘 그새 끊어질라

+ Recent posts

티스토리 툴바