본문 바로가기

READING HISTORY

기근(饑饉)과 한발(旱魃)

묵자墨子칠환(七患)’, 다시 말해 7가지 근심걱정을 논한 구절 중 하나다.

 

다섯 가지 곡식이란 백성들이 기대는 바이며, 임금이 살아가는 수단이다. 그런 까닭에 백성한테 기댈 곳이 없으면, 임금도 살아갈 방법이 없으며, 백성이 먹을 것이 없으면 모실 임금이 없다. 그런 까닭에 먹을 것에 힘쓰지 않을 수 없고, 땅을 개간하는데 힘 기울이지 않을 수 없으며, 쓰임을 줄이지 않을 수 없다. 오곡을 다 거두면, 다섯 가지 미각을 군주에게 제공하나, 다 거두지 못하면 군주에게 바칠 것이 없다. (다섯 곡물 중) 하나를 거두지 못함을 일러 근()이라 하며, 두 가지를 거두지 못하는 일을 한()이라 하며, 세 사지를 거두지 못하면 흉()이라 하고, 네 가지 곡물을 거두지 못하는 것을 궤()라 하며, 다섯 가지 곡물을 거두지 못하는 것을 기()라 한다. (이하 생략)

凡五穀者民之所仰也君之所以為養也故民無仰則君無養民無食則不可事故食不可不務也地不可不力也用不可不節也五穀盡收則五味盡御於主不盡收則不盡御一穀不收謂之饉二穀不收謂之旱三穀不收謂之凶四穀不收謂之餽五穀不收謂之饑歲饉則仕者大夫以下皆損祿五分之一則損五分之二凶則損五分之三則損五分之四則盡無祿稟食而已矣故凶饑存乎國人君徹鼎食五分之三1大夫徹縣士不入學君朝之衣不革制諸侯之客四鄰之使雍飧2而不盛徹驂騑塗不芸馬不食粟婢妾不衣帛此告不足之至也

 

七患:

五谷是人民所仰賴以生活的東西也是國君用以養活自己和民眾的所以如果人民失去仰賴國君也就沒有供養人民一旦沒有吃的就不可使役了所以糧食不能不加緊生產田地不能不盡力耕作財用不可不節約使用五谷全部豐收國君就可兼進五味若不全都豐收國君就不能盡其享受一谷無收叫做饉二谷無收叫做旱三谷不收叫做兇四谷不收叫做匱五谷不收叫做饑遇到饉年做官的自大夫以下都減去俸祿的五分之一旱年減去俸祿的五分之二兇年減去俸祿的五分之三匱年減去俸祿的五分之四饑年免去全部俸祿只供給飯吃所以一個國家遇到兇饑國君撤掉鼎食的五分之三大夫不聽音樂讀書人不上學而去種地國君的朝服不制新的諸侯的客人鄰國的使者來時飲食都不豐盛駟馬撤掉左右兩匹道路不加修理馬不吃糧食婢妾不穿絲綢這都是告訴國家已十分困乏了

1. : 原作」。自孫詒讓墨子閒詁

2. : 原作」。自孫詒讓墨子閒詁