본문 바로가기
NEWS & THESIS

제74회 정창원전正倉院展 2022. 10. 29(土)~11. 14(月)

by taeshik.kim 2022. 8. 13.
반응형

第74回 正倉院展 | 奈良国立博物館

奈良国立博物館の公式サイト。仏教美術を中心に、国宝、重要文化財などを多数展示。〒630-8213 奈良市登大路町50 TEL: 050-5542-8600(ハローダイヤル) FAX: 0742-26-7218 近鉄奈良駅から徒歩15分。

www.narahaku.go.jp



쇼소인 보물은 과거 동대사의 창窓이었던 쇼소인(정창원正倉院)에 수납되었던 것들로, 그 수는 9000여 건을 헤아립니다.

쇼소인전은 이들 중 매년 60건 안팎을 엄선해 공개하는 전시회로 올해로 74회째를 맞이합니다.

올해 쇼소인전도 예년과 마찬가지로 아름다운 공예품부터 나라시대 세태를 엿볼 수 있는 문서까지 다양한 유물이 나옵니다.

천평승보天平勝宝 8년(756) 6월 21일, 성무천황聖武天皇 49재에 맞추어 황후인 광명光明이 동대사東大寺 노사나불盧舎那仏에 헌납한 물품들은 쇼소인 보물 중에서도 특히 유서 깊은 보물로 알려져 있습니다.

올해는 그 중에서 섬세하고 화려한 문양을 새긴 옻칠 칠배금은평탈팔각경漆背金銀平脱八角鏡(흑칠黒漆 바탕에 금은을 장식한 동경)을 비롯한 공예품 말고도 황숙향黃熟香(蘭奢待)와 함께 명향名香으로 유명한 전천향全浅香(향목香木)이 나옵니다.

2009년 정창원전



성무천황과 광명황후 사이에서 난 딸 칭덕청황称徳天皇과 관련된 은호銀壺(대형 은제 항아리)도 빼놓을 수 없습니다.

이 유물은 천평신호天平神護 3년(767) 2월 4일, 칭덕천황이 동대사에 행차하면서 동대사 대불大佛에 헌납한 것으로 여겨지며, 그 파격적인 크기도 이채롭지만 표면에 새긴 기마인물과 그 조수의 섬세한 선각 문양이 눈길을 끄는 일품입니다.

또한 올해는 나라시대 복장腹藏과 관련된 보물이 다수 나오는 점도 특징입니다. 서각어형犀角魚形(허리장식)이라든가 채회수조형彩絵水鳥形(새 모양 장식)은 고귀한 신분의 사람이 허리띠에 내려 달거나 옷에 꿰매어 사용했다고 생각되며, 몇 센티 크기에 지나지 않지만 물고기 비늘이나 새 날개에 베푼 정밀한 세공에 눈이 휘둥그레집니다.

또한 서각犀角이나 상아象牙처럼 진귀한 소재를 사용해 아름답게 장식한 반서파록아발루초금은장도자斑犀把緑牙撥鏤鞘金銀荘刀子(허리띠에서 내려 걸치는 작은 칼)는 실용성을 겸비한 장신구 일종으로 주목할 만합니다.

나라시대에는 불교가 국가 진호鎭護를 맡아서 법회法會가 성행했습니다. 기악면력사伎楽面力士(춤추는 무용수의 가면)는 천평승보 4년(752)의 대불개안회大仏開眼会에서 사용했음을 묵서에서 알 수 있는 물건으로, 표면에 새긴 선명한 붉은색이 화려한 법회의 정경을 떠오르게 합니다.

분지채회궤粉地彩絵几(헌납물을 얹은 받침대)의 선명한 채색 문양이나 금동제 깃발에 보이는 버라이어티한 화려한 투조透彫 또한 법회의 찬란함을 돋보이게 했을 것입니다.

이 외에도 공해空海가 본격적인 밀교를 전하기 이전의 옛날 법구法具인 철삼고鉄三鈷(옛 밀교의 법구)는 엄숙한 법회 모습을 잘 보여줍니다.

이들 보물은 전통을 존중하는 사람들의 꾸준한 노력으로 지켰습니다.

전시회장 맨 뒤에 전시하는 금수능이등잡장錦繡綾絁等雑張(동대사 병풍에 뒤섞은 염색 직물)은 에도시대인 천보天保 4년(1833)에 개봉한 일을 계기로 병풍으로 만들어 정리한 나라시대의 고열古裂(무슨 뜻?)의 단편으로 쇼소인 보존 정리에 앞장섰다는 상징적인 의의를 지닙니다.

이러한 염직물을 통해 현대에 이르는 보물 전승의 노력에 마음을 쏟았으면 합니다.

주요 출품작과 예약 등등은 앞에 첨부한 링크 참조

The Shosoin treasures were once stored in Shosoin, the storehouse of Todaiji Temple, and they count about 9,000 of them.

This year marks the 74th time that about 60 of these exhibitions are carefully selected and exhibited every year.

This year's Shosoin exhibition will feature a variety of items, from beautiful crafts to documents that show the world of the Nara period.

In the 8th year of Tenpei Katsuho (756), on June 21st, the 49th day of the Emperor's reign, Empress Kisaki's Mitsuko Myeongyo donated the items to Todai-ji Temple's Rohshana Buddha statue, which is considered one of the most historic treasures in Shosoin.

This year, crafts such as lacquer-backed gold-golden ginpei decoration mirror (black lacquer and gold-gold-decorated mirror) with delicate and gorgeous patterns, as well as famous all-out shallow-scented incense along with yellow ripe incense (I want to wait for orchid treat).

The silver jar (large silver jar) surrounding Emperor Shomu and Empress Gwangmyeong's daughter Shotoku and Emperor Tenten is also not to be overlooked.

This article is considered to be a tribute to the Great Buddha when Emperor Shotoku visited Todaiji on February 4th (767), and its exceptional size, as well as its fine line engraving patterns of horse figures and birds and birds on the surface, attracts attention.

This year, many treasures related to the costumes of the Nara period are also featured.

The rhino-horned fish-shaped and the painted waterbird-shaped are thought to have been used by a noble person to lower from the waistband or sew on clothes, and the precise work applied to fish scales and bird wings is only a few centimeters in size.

In addition, the beautifully decorated sheath of variegated rhinoceros and the gold-golden ginso decorated sword toe (a small sword hung from the waistband) are attracting attention as a kind of accessory that combines practicality.

In the Nara period, Buddhism played the role of a national family or jinjin-go, and Buddhist rituals were actively held.

Kabuki Gakumen Riki is an item that can be seen from the sumi-sho that was used at the Great Buddha's Open Eye Meeting in 752 years of Tenpei Katsuho, and it seems that the bright red applied to the surface reveals the scene of the Buddhist memorial service.

The vivid colored patterns of the fine pieces of the powdery ground painting (a stand on which offerings are placed) and the rich transparent sculptural patterns seen on the golden bronze flag also highlighted the brilliance of the memorial service.

In addition to this, the ancient Buddhist altar, Tetsu no Sanzanko, which was before the empty sea was able to convey full-scale esoteric Buddhism, has now conveyed the solemn state of the Buddhist assembly.

These treasures have been preserved and passed down through the tireless efforts of traditional people.

The Nishiki Yashu Ayaya Ashiginu and other miscellaneous fabrics (dyed fabrics mixed with Todaiji folding screens) displayed at the end of the exhibition hall are fragments of old cracks from the Nara period that were made into folding screens after the opening of the 4th year of the Edo period).

Through these dyed fabrics, we would like to remind you of the efforts of treasure tradition to the present day.
(This article is based on Google's automatic translation.)

반응형

댓글