반응형 금지金枝1 불뇌택弗雷澤 《금지金枝》? 《金枝》 ?????머리 빠개져라 마왕퇴馬王堆 백서帛書 관련 중국어 논문 한편 읽어가는데, 《金枝》라는 정체 불명이 튀어나와, 보아하니 책 제목이라, 이게 무슨 괴물인가 의심을 거듭하다가 그 논문 말미에 붙은 참고문헌을 보니, 〔英〕詹·喬·弗雷澤著,徐育新等譯: 《金枝》,中國民間文藝出版社1987年版。 쓰벌...《황금가지》네? 그러고 보니 금지金枝라는 말이 좀 풀어쓰면 금가지 혹은 황금가지다. 영어 원제는 The Golden Bough니 이를 중국에서는 금지라 하고, 한국에서는 황금가지로 옮기는 일이 빈다한 모양이다. 그렇다면 그 본래 저자로 영국 사람인 불뇌택弗雷澤 또한 자명해지거니와, Frazer구만? 그 책이 다루는 현지에는 단 한 번 간 적 없이 선교사 등등이 보내준 글로만 우라까이 해서 저 위대한 책.. 2019. 3. 4. 이전 1 다음 반응형