본문 바로가기
신동훈의 사람, 질병, 그리고 역사

인상파 이백李白

by 초야잠필 2023. 7. 28.
반응형

언젠가 당시는 일본 와카의 선구를 이룬다고 썼었지만, 

당시唐詩가 순간을 포착하고 사람의 심리를 잡아내는 수준은 정말 대단하다. 

그 미묘한 찰나의 순간을 묘사하는데 탁월한 까닭이다. 

필자는 당시야 말로 동아시아 낭만파의 선구, 인상파의 남상으로 본다. 

멀리는 우키요에도 당시의 영향이 없었다고 할 수 없다. 

 
〈夜思〉
李白
床前明月光
疑是地上霜
擧頭望明月
低頭思故鄕

달이 툇마루를 비추는 밤

이백이 고개를 들었다가 다시 숙이는 짧은 순간의 생각을 포착하여 쓴 명시이다. 

너무 유명한 시라 해석할 필요도 없다. 

우키요에의 한 장면이라 할 것이다. 
 

歌川広重

 
 
***
 
필자가 말하는 당시唐詩의 저러한 특징, 곧 이미지즘은 실제 현대 영시에 적지 않은 타격을 가해, 20세기 벽두 이미지즘 열풍을 일으키며 T. S. 엘리엇을 만든 에즈라 파운드 Ezra Pound 는 이백 시를 영어로 번역하기도 했다. 

床前에 明月이 光하니
아마도 疑是 지상地上 내리치는 서리霜인듯
거두擧頭하여 망望 明月하고
저두低頭하여 思 故鄕한다.


구사하는 말은 평범하기 짝이 없지만 심쿵함을 때리는 명편이다.

반응형

댓글