본문 바로가기
문화재현장

강화 부근리 점골 고인돌 | 江華 富近里 점골 支石墓 Dolmen in Jeomgol Village of Bugeun-ri, Ganghwa

by taeshik.kim 2020. 3. 21.
반응형

 

 

강화 부근리 점골 고인돌 | 江華 富近里 점골 支石墓
Dolmen in Jeomgol Village of Bugeun-ri, Ganghwa
인천광역시 기념물 제32호
Incheon Monument No. 32


고인돌은 청동기 시대의 대표적인 무덤으로 주로 경제력이 있거나 정치권력을 가진 지배층의 무덤으로 알려진다. 한반도 고인돌은 4개 받침돌을 세워 돌방을 만들고 그 위에 거대하고 평평한 덮개돌을 올려놓은 탁자식과, 땅속에 돌방을 만들고 작은 받침돌을 세운 뒤 그 위에 덮개돌을 올린 바둑판식으로 구분된다.


고려산 북쪽 주능선 끝자락 해발 15m 지점에 자리 잡은 이 고인돌은 탁자식이다. 덮개돌은 장축 4.28m, 단축 3.7m이고 전체 높이는 1.85m이다.

2000년 12월 2일 유네스코 세계문화유산으로 등재되었다. 현재의 형태는 덮개돌과 굄돌이 동쪽으로 기울어 붕괴되어 있던 것을 2009년 실시한 국립문화재연구소 발굴 조사 결과에 따라 해체한 후 원래대로 세운 것이다.



A dolmen is a type of megalithic tomb constructed during the Bronze Age (1500-300 BC). Dolmens are found all over the world, but 40.000 to 45,000 of them - nearly 40% of the world's total - are located on the Korean peninsula. Ganghwado Island is home to a total of 160 dolmens.

Among these, 70 were inscribed on the UNESCO World Heritage List in 2000, together with others in the Hwasun and Gochang areas in Jeolla-do Province. This dolmen in Jeomgol Village of Bugeun-ri is a table type dolmen.

 



Table type dolmens are comprised of upright, stone slabs covered by a wide, flat capstone to create an above-ground burial chamber.

This dolmen was once nearly collapsed, but following an excavation survey conducted in 2009, it was disassembled and fully erected again the following year. It is 1.85 m in height, and its capstone measures 4.28 m by 3.7 m in length. This dolmen is on the UNESCO World Heritage List.

 

 

반응형

댓글