반응형
《동국이상국전집》 제2권 / 고율시古律詩
호된 추위에 읊다[苦寒吟]
나는 공자 묵자 같은 현인이 아니니
어찌 굴뚝이 검지 않고 자리가 따스하지 않으랴
마누라여 아이야 춥다 울지 마라
내 약목을 베어 와 숯을 만들어
우리 집과 온 천하를 두루 따습게 해서
추운 섣달에도 늘 땀을 흘리게 하련다
[주-D001] 공묵(孔墨) 같은……않으랴 : 자신을 낮추어 겸사하는 말이다. 공묵은 곧 공자孔子와 묵자墨子를 가리키는데, 반고班固의 《답빈희答賓戲》에 “성철聖哲들은 세상을 구제하기에 항시 급급하여 늘 천하를 주유하느라 공자가 앉은 자리는 따스해질 겨를이 없었고, 묵자가 사는 집에는 굴뚝에 그을음이 낄 여가가 없었다.” 하였다.
[주-D002] 약목(若木) : 해 지는 곳에 있다는 나무 이름.
ⓒ 한국고전번역원 | 이진영 (역) | 1980
*** 이상 번역은 이진영 역을 내가 문맥 혹은 운률을 고르게 하는 수준에서 적당히 손봤다.
吾非孔墨賢
胡爲突不黔兮席不暖
妻兒莫啼寒
吾欲東伐若木燒爲炭
灸遍吾家及四海
臘月長流汗
반응형
'漢詩 & 漢文&漢文法' 카테고리의 다른 글
이규보 <대머리를 자조自嘲함[頭童自嘲]> (0) | 2020.12.15 |
---|---|
귀하디 귀해 한 개라도 함부로 쪼개지 못한 밀감 (0) | 2020.12.15 |
달밤 님 생각에 눈물은 옷깃을 적시고 (0) | 2020.12.13 |
아교로 묶은 우리 사랑 뉘가 떼어놓으리오? (0) | 2020.12.13 |
세숫대야 깬 여종은 열라 팼다 (0) | 2020.11.20 |
댓글