본문 바로가기
역사문화 이모저모

to make America great again vs. to make America respected around the world agai

by 세상의 모든 역사 2020. 11. 9.
반응형

edition.cnn.com/videos/politics/2020/11/07/joe-biden-election-victory-national-address-full-speech-postelex-vpx.cnn

Joe Biden victory speech: Full video - CNN Video

President-elect Joe Biden delivered his first address after American voters chose the Democrat as its 46th president.

www.cnn.com

 

그제 조 바이든이 마침내 제46대 미국 대통령선거 승리를 확정하는 연설을 델라웨어 윌밍턴 Wilmington 이라는 데서 했거니와, 그 스피치는 누가 작성했는지 모르겠지만, 문장 자체가 명문이다. 저짝도 대개 그럴 것으로 보지만, 언론인 출신이 저런 연설문 작성에는 관여하거니와, 물론 그 최종 문구는 바이든 본인이 손질한다. 역사에 남을 연설인데, 그 자신이 점검하지 않을 수는 없다. 

 

 

아이고 좋아라! 

 

 

이 연설을 뭐라 이름붙여야 할지 모르겠지만, 끝까지 경쟁한 트럼프가 승복을 하지 아니한 마당에서 당선자 수락연설이라 하기도 그렇고, 이런 곤혹함이 미국 언론도 마찬가지인듯, 그냥 편하게 victory speech라 해 본다. 

 

하나마나한 게임이긴 하지만, 트럼프가 이번 선거가 부정이라며 각종 소송을 제기한 마당에, 법률적으로 아직 당선자 신분이 아닌 까닭인지 알 수는 없지만, 그것이 아니라 해도, 보통 이럴 때는 승자의 아량을 보이는 모습을 연출하거니와, 진놈한테 저 질만해서 졌다고 할 수는 없는 노릇 아닌가?

 

따라서 이 연설은 시종하고 일관해서 트럼프와 공화당 진영에 대해서는 에둘러 표현할 수밖에 없거니와, 저 연설에서 그는 민주당의 대통령이 아니라 미국의 대통령을 선언하는 마당에 트럼프조차 품어야 하는 그런 고뇌가 있을 수밖에 없다. 따라서 명백히 트럼프나 공화당을 공격하는 문구를 담을 수는 없는 노릇이다. 

 

저 연설에서 시종하며 일관해서 그는 미국의 단결과 단합을 요구했거니와, 이것이야말로 트럼프정부에 대한 공격임은 삼척동자도 안다. 저에 따르면 트럼프가 편가르기를 했다는 뜻이거니와, 그런 격렬한 분열을 시대에 그의 사명을 그 분열한 틈바구니를 메우고 하나됨을 의도한다 하겠다.  

 

 

트럼프 모자에 적힌 문구 "Make America great again" 

 

 

 

 

 

 

저 연설문에서 내가 유독 관심이 간 대목이 있으니

 

I’ll work with all my heart, with the confidence of the whole people, to win the confidence of all of you. And for that is what America, I believe, is about. It’s about people. And that’s what our administration will be all about. I sought this office to restore the soul of America, to rebuild the backbone of this nation: the middle class. And to make America respected around the world again. And to unite us here at home. 

 

가 그것이라, 예서 바이든은 미국을 make America respected around the world again 하겠다고 했다. 미국이 다시금 세계에서 존경받도록 하겠다고 한다. 

 

이 표현은 분명이 트럼프가 집권하는 과정에서 그랬고, 집권기간 내내 추구한 make America great again를 직접 겨냥한 말이다. 다만, 저 말을 문장 어중간에 슬쩍 끼워박기함으로써 축하 마당에 상대방을 정면으로 공격하는 것처럼 비치게 하지 않았을 뿐이다. 

 

아래 풀 텍스트가 있는거니와, 여건이 되면 전문 번역하면 좋겠지만, 첫째 실력이 안되고, 둘째 힘들어서 못해 먹겠다. 

 

Full Text of President-elect Joe Biden's Victory Speech in Wilmington, Del. 

 

My fellow Americans, and the people who brought me to the dance: Delawareans. I see my buddy Tom, Senator Tom Carper, down there. And I think, I think Senator Coons is there. And I think the governor’s around and … is that Ruth Ann? And that’s former Governor Ruth Ann Minner. Most importantly, my sisters-in-law, my and my sister, Valerie. Anyway.

Folks, the people of this nation have spoken. They’ve delivered us a clear victory, a convincing victory, a victory for we, the people. We’ve won with the most votes ever cast for a presidential ticket in the history of the nation. Seventy-four million.

Well, I must admit, it surprised me tonight. We’re seeing all over this nation, all cities and all parts of the country, indeed across the world, an outpouring of joy, of hope, renewed faith in tomorrow to bring a better day. And I’m humbled by the trust and confidence you placed in me. I pledge to be a president who seeks not to divide but unify, who doesn’t see red states and blue states, only sees the United States.

I’ll work with all my heart, with the confidence of the whole people, to win the confidence of all of you. And for that is what America, I believe, is about. It’s about people. And that’s what our administration will be all about. I sought this office to restore the soul of America, to rebuild the backbone of this nation: the middle class. And to make America respected around the world again. And to unite us here at home.

It’s the honor of my lifetime that so many millions of Americans have voted for that vision. And now the work of making that vision is real. It’s a task, the task of our time.

Folks, as I said many times before, I’m Jill’s husband. And I would not be here without her love and tireless support of Jill and my son Hunter, and Ashley, my daughter and all our grandchildren and their spouses and all our family. They’re my heart.

Jill is a mom, a military mom, an educator. She has dedicated her life to education. But teaching isn’t just what she does. It’s who she is. For American educators, this is a great day for you all. You’re going to have one of your own in the White House, and Jill is going to make a great first lady. I’m so proud of her.

I’ll have the honor of serving with a fantastic vice president. You just heard from Kamala Harris, who makes history as the first woman, first Black woman, the first woman from South Asian descent, the first daughter of immigrants ever elected to this country. Don’t tell me it’s not possible in the United States. It’s long overdue.

And we’re reminded tonight of those who fought so hard for so many years to make this happen. Once again, America’s bent the arc of the moral universe more toward justice. Kamala, Doug, like it or not, you’re family. You become an honorary Biden, there’s no way out.

All those of you who volunteered and worked the polls in the middle of a pandemic, local elected officials: You deserve a special thanks from the entire nation.

And to my campaign team and all the volunteers and all who gave so much of themselves to make this moment possible. I owe you. I owe you. I owe you everything.

And all those who supported us. I’m proud of the campaign we built. I’m proud of the coalition we put together, the broadest and most diverse coalition in history. Democrats, Republicans, independents, progressives, moderates, conservatives, young, old, urban, suburban, rural, gay, straight, transgender, white, Latino, Asian, Native American.

I mean it. And especially those moments when this campaign was at its lowest ebb, the African American community stood up again for me. You’ve always had my back, and I’ll have yours.

I said at the outset, I wanted to represent this campaign to represent and look like America. We’ve done that. Now that’s what I want the administration to look like and act like.

For all those of you who voted for President Trump, I understand the disappointment tonight. I’ve lost a couple of times myself. But now, let’s give each other a chance.

It’s time to put away the harsh rhetoric, lower the temperature, see each other again. Listen to each other again. And to make progress, we have to stop treating our opponents as our enemies. They are not our enemies. They are Americans. They’re Americans.

The Bible tells us to everything there is a season, a time to build, a time to reap and a time to sow. And a time to heal. This is the time to heal in America.

Now, this campaign is over. What is the will of the people? What is our mandate? I believe it’s this: America has called upon us to marshal the forces of decency, the forces of fairness. To marshal the forces of science and the forces of hope in the great battles of our time. The battle to control the virus, the battle to build prosperity, the battle to secure your family’s health care. The battle to achieve racial justice and root out systemic racism in this country. And the battle to save our planet by getting climate under control.

The battle to restore decency, defend democracy and give everybody in this country a fair shot. That’s all they’re asking for. A fair shot.

Folks, our work begins with getting covid under control. We cannot repair the economy, restore our vitality or relish life’s most precious moments, hugging our grandchildren, our children, our birthdays, weddings, graduations, all the moments that matter most to us, until we get it under control.

On Monday, I will name a group of leading scientists and experts as transition advisers to help take the Biden-Harris covid plan and convert it into an action blueprint that will start on January the 20th, 2021.

That plan will be built on bedrock science. It will be constructed out of compassion, empathy and concern. I will spare no effort, none, or any commitment to turn around this pandemic.

Folks, I’m a proud Democrat, but I will govern as an American president. I’ll work as hard for those who didn’t vote for me as those who did. Let this grim era of demonization in America begin to end here and now.

Refusal of Democrats and Republicans to cooperate with one another. It’s not some mysterious force beyond our control. It’s a decision, a choice we make. And if we can decide not to cooperate, then we can decide to cooperate.

And I believe that this is part of the mandate given to us from the American people. They want us to cooperate in their interest. And that’s the choice I’ll make. And I’ll call on Congress, Democrats and Republicans alike, to make that choice with me.

The American story is about slow, yet steadily widening the opportunities in America. And make no mistake, too many dreams have been deferred for too long. We must make the promises of the country real for everybody, no matter their race, their ethnicity, their faith, their identity or their disability.

Folks, America has always, is shaped, by inflection points, by moments in time. We’ve made hard decisions about who we are and what we want to be. Lincoln in 1860 coming to save the Union. FDR in 1932, promising a beleaguered country a new deal. JFK in 1960 pledging a new frontier. And twelve years ago, when Barack Obama made history, he told us, yes, we can.

Well, folks, we stand at an inflection point. We have an opportunity to defeat despair, to build a nation of prosperity and purpose. We can do it. I know we can. I’ve long talked about the battle for the soul of America. We must restore the soul of America. Our nation is shaped by the constant battle between our better angels and our darkest impulses. And what presidents say in this battle matters. It’s time for our better angels to prevail. Tonight, the whole world is watching America, and I believe in our best, America is a beacon for the globe.

We will lead not only by the example of our power, but by the power of our example. I know I’ve always — believe many of you heard me say it — I’ve always believed we can define America in one word: possibilities. That in America, everyone should be given an opportunity to go as far as their dreams and God-given ability will take them.

You see, I believe in the possibilities of this country. We’re always looking ahead. Ahead to an America that is freer and more just. Ahead to an America that creates jobs with dignity and respect. Ahead to an America that cures diseases like cancer and Alzheimer’s. Ahead to an America that never leaves anyone behind. Ahead to an America that never gives up, never gives in, this great nation.

It’s always been a bad bet to bet against America. We’re good people. This is the United States of America. There’s never been anything, never been anything we’ve been not able to do when we’ve done it together.

Folks, the last days of the campaign, I began thinking about a hymn that means a lot to me and my family, particularly my deceased son, Beau. It captures the faith that sustains me, and which I believe sustains America.

And I hope — and I hope it can provide some comfort and solace to the 230,000 Americans who’ve lost a loved one to this terrible virus this year. My heart goes out to each and every one of you. Hopefully, this hymn gives you solace as well.

And it goes like this: And he will raise you up on eagle’s wings, bear you on the breath of dawn, and make you sign just like the sun and hold you in the palm of his hand. And now together, on eagles wings, we embark on the work that God and history have called upon us to do, with full hearts and steady hands, with faith in America and each other, with love of country, a thirst for justice.

Let us be the nation that we know we can. A nation united, a nation strengthened. A nation healed. The United States of America, ladies and gentlemen, there’s never, never been anything we’ve tried we’ve not been able to do.

So I remember as my grandpa said when I walked out of his home when I was a kid up in Scranton, he said: “Joey, keep the faith.” And our grandmother, when she was alive, she yelled: “No, Joey, spread it.” Spread the faith.

God love you all. May God bless America, and may God protect our troops. Thank you. Thank you.

반응형

댓글