본문 바로가기
漢詩 & 漢文&漢文法

蘭若生春陽(난약생춘양) : 전쟁같은 사랑 vs 발광한 사랑

by taeshik.kim 2018. 2. 26.
반응형

중국 대륙에 위진남북조시대가 종말을 고해 가던 무렵, 지금의 장강 일대에 명멸한 남조(南朝)의 마지막 양(梁) 왕조와 진(陳) 왕조는 문학사에서는 연애시의 전성시대였다. 이런 연애시를 당시에는 염가(艶歌)라고 하거니와, 낭만주의 시대 서구 유럽 프랑스에서 베를렌느가 그러했듯이 눈물 질질 짜는(tear-jerking) 감수성 예민한 연애시가 쏟아져 나왔거니와, 대체로 이 시대 이런 염가는 여성을 화자(話者)로 두는 경우가 많았다.

 

이 시대는 연애시가 흥성하던 전성기일 뿐만 아니라, 중국 역사상 처음으로 그런 연애시만을 모은 연애시 앤쏠로지가 편찬되던 시기이기도 했으니, 이 시대 유신(庾信)과 함께 남조의 염가 시단을 양분한 서릉(徐陵507~583)이 편집한 《옥대신영》(玉臺新詠)이 그것이다.

 

이 《옥대신영》(玉臺新詠)은 마침 한국학술진흥재단이 후원하는 ‘학술명저번역총서’ 중 ‘동양편’에 포함되어, 최근 권혁석 충주대 중국어과 교수에 의해 완역본 전 3권으로 도서출판 소명에서 선보인 바, 이에 대해 나는 서평기사는 물론이요, 이곳 블로그에서도 두어 번 언급한 바가 있다.

 

이 자리서 소개하고자 하는 시는 이 《옥대신영》 권 제1‘잡시’(雜詩)에 수록된 9수 중 하나로, 원작에 의하면 이들 시 대부분은 전한(前漢) 초기에 사마상여와 더불어 부(賦) 작가로 명성을 떨친 매승(枚乘)이란 사람을 거론하고 있거니와, 과연 매승인지 아닌지는 차치하고라도, 이런 樂府體 연애가는 한대(漢代)에 흥성한다는 점은 이론의 여지가 없으니,

 

각설하고 그 시를 보기로 한다. 

 

蘭若生春陽 난초와 두약 봄볕에 자라고 

涉冬猶盛滋   겨울 지났건만 무성하기만 하네

願言追昔愛 바라건대 옛사랑 쫓고파  

情欵感四時   그리움에 네 계절 감동하네

美人在雲端 아름다운 님 구름 끝에 계시니 

天路隔無期   하늘로 가는 막혀 만날 기약 없네

夜光照玄陰 달빛이 어둠 비추니 

長歎戀所思   길게 탄식하며 임 그리네

誰謂我無憂 뉘 말했나? 내겐 걱정 없다고 

積念發狂癡   쌓인 그리움에 미쳐 날뛰다 바보가 되었느니 

 

아! ‘전쟁 같은 사랑’이란 노래가 요즘 노래방에서도 애창곡 중 하나로 널리 불려지거니와, 그 전쟁 같은 사랑에 견주어 그리움이 사무쳐 마침내 발광했다가, 그것도 모자라 완전히 등신이 되어 버린 사람이 2천 년 전에도 있었다. 전쟁 같은 사랑에 견주어선 발광한 사랑은 혼자만의 사랑이란 점에서 한편으로는 그 페이소스가 더하다 할 지니.

 


반응형

댓글