반응형
아무리 문리가 뛰어나도 한문을 번역할 때 갖은 실수를 하게 된다.
특히 용어나 관직 체계, 지명, 전거에서 엉뚱한 실수를 범하게 된다.
이 경우에는 한국고전번역원에서 만든 《퇴고필지推稿必知》라는 책이 참조가 된다.
이 책을 기획한 정영미 선생과 증보판까지 낸 이후 제대로 만들어보자고 했는데, 이루지 못했다.
참고로 제목은 내가 지었다.
반응형
'기호철의 잡동산이雜同散異' 카테고리의 다른 글
1927년 간행된 《열성어진(列聖御眞)》에 실린 임금님들이라는데.. (1) | 2022.08.01 |
---|---|
너무 아는 게 많아 신하들이 개고생한 영조 (0) | 2022.07.24 |
부안 소요암을 찾아서 in 1743 by 황윤석 (1) | 2022.07.23 |
맹금, 그 종류와 이름〔鷙鳥名〕 (1) | 2022.07.22 |
숙종이 꿈꾼 경복궁 복원 (1) | 2022.07.14 |
댓글