반응형
If there's one thing that I know, it's never to mess with mother nature, mother in-laws and, mother freaking Ukrainians.
내가 아는 한 가지를 들자면 말야, 그건 대모신, 장모, 그리고 니미랄 우크라이나 놈들이랑은 문젤 일으키면 안 된다는 거야.
오늘 새벽에 케이블티비로 시청한 영화 The Italiand Job 에 나오는 대사다.
이런 대사 한국어로 옮기기 참으로 지랄맞다. 니미가 네 어미니, 뭐 이런 말로 어감을 조금은 살렸다 하려나?
화자가 하는 말은 mother이라는 말이 붙는 사람한테는 대들어서는 안 된다는 뜻이다. 그런 mother에는 세 가지가 있어 그 세 가지가 mother nature랑 mother in-laws랑, 그리고 mother freaking Ukrainians이라는 말이다.
예서 젤로 웃기는 말이 mother freaking Ukrainians이라는 대목인데, mother freaking은 mother fxcking랑 궤를 같이하는 말이다.
반응형
'이런저런' 카테고리의 다른 글
한글날 소원 (0) | 2019.10.09 |
---|---|
소녀상 철거가 안긴 특종상 (0) | 2019.10.08 |
넓적배사마귀의 전설(2) (0) | 2019.10.07 |
수면 특효약 청구야담, 안중근이 조그만 나이가 많았더라면 (1) | 2019.10.07 |
원본을 망실한 김태식의 돌 사진 (0) | 2019.10.06 |
댓글