본문 바로가기

문화재현장

금둔사 삼층석탑과 야시꾸리 불상

금둔사

선암사랑 낙안읍성 사이에 있는 금둔사 삼층석탑과 이상한 마애불 같은 석조불상이다.

저 불상 뒷면이 야시꾸레해서 그라인딩을 한듯하다.
금석문을 새기려 한 것인지 아니면 어디 벽면 덧댐 벽돌처럼 쓰려했는지 도통 짐작할 수가 없다.

이것이 본래 위치라면 설명대로 불비상인 듯 하다.
연화대좌는 본래 세트인듯 하고, 넙띠기 갓도 세트인 느낌이다.

앞쪽엔 이른바 배례석拜禮石이 있고 그 한쪽엔 사자상이 있는데 두 마리 세트였을 듯한데 이 역시 이 불상과 한 세트였는지 나는 모르겠다. (2015. 5. 3)

 

 

 

순천 금둔사지 삼층석탑 順天金芚寺址三層石塔

보물 제945호 Treasure No. 945 

Three Stone Stupa at the Site of Geumjeonsa Temple, Suncheon  

 

This pagoda stands on a ruined temple site at Geumjeonsan Mountain. The area is presumed to be a formal site of Geumdunsa Temple; a record in Dongguk yeoji seungnam (Augmented Survey of the Geography of Korea) states thus: “Geumdunsa Temple is located on Geumjeonsan Mountain.” This pagoda consists of a two-story platform topped with a three-story body. The pillars are carved on the lower platform, with the Eight Guardian Deities carved with pillar designs on the upper platform. As for the main part, the body of each story and its roofstone are made of a single stone, and pillars are carved on every corner of the body. In particular, the front and rear sides of the body on the first story have a carving of a door with padlock, whereas the right and left sides are carved with offerings for the Buddhist statue. The roofstone is supported by five-layer supports, and it has a flat eave. The roof surface is gently slanted but suddenly extends upward at every corner. This pagoda is presumed to have been built around the ninth century since it has the typical characteristics of Buddhist art of the Unified Silla Period. The peculiar case of offering image on the right and left sides of the body on the first story is quite remarkable. This stone displays well-balanced scale of every part and polished carving technique.

 

此塔位于乐安面以北约两公里的金钱山上倒塌的寺址内。《东国舆地胜览》中有“金钱山上有金芚寺’的记录,由此推定此寺址是金芚寺。现在建有一座小庵,延续着金芚寺的香火。此塔具有统一新罗时代的典型样式,推测建于9世纪前后。在一层塔身石上雕刻了供养像,十分特别,石塔各部分比例匀称、雕刻手法凝练。塔后有石佛立像,推测互为关联。

 

楽安面所在地から北に約2km離れた金銭山の崩れた寺の跡地に位置している塔である。『東国輿地勝覧』に「金銭山に金芚寺がある」という記録があって、この寺の跡地を金芚寺と推定している。現在は小さい庵が建てられて、金芚寺の命脈を維持している。統一新羅時代の典型的な様式で、九世紀頃に造成されたと推測される。一重目の塔身石に供養像が彫られている点は特異な例で、各部の比例も良く、彫刻手法が洗練された石塔である。塔の後方には石仏立像があるが、これらはお互いに関連した意味を持っているものと思われる。

 

 

 

순천 금둔사지 석조불비상 順天金芚寺址石造佛碑像

보물 제946호 Treasure No. 946 

Buddhist Stele at the Site of Geumjeonsa Temple, Suncheon  

 

This stone stele stands on a ruined temple site at Geumjeonsan Mountain. The area is presumed to be a formal site of Geumdunsa Temple; a record in Dongguk yeoji seungnam (Augmented Survey of the Geography of Korea) states thus: “Geumdunsa Temple is located on Geumjeonsan Mountain.” This stele with roof-like canopy and pedestal has a Buddha statue carved in relief on one side of a large rectangular stone, forming a huge stone monument. A low usnisa (protrusion on the top of Buddha’s head) rises on top of the head, and the face has a soft shape. The well-proportioned bodyline looks solid and refined. The sacerdotal robe draped over the shoulders is carved with horizontal pleats. The two hands are on the chest, with the thumbs and forefingers touching each other. There is an inscription on the rear of the Buddha statue, but it is illegible due to serious weathering. This stele is assumed to have originally had a Bodhisattva statue on top of the rear side and the elephant statue on the bottom. The finial ornament has a shape similar to a roof, with lotus leaves facing downward and upward carved on the pedestal. Expressions such as stiffer face and coarse hem are important examples showing the characteristics of the realism prevalent in the ninth century.

 

这座石佛像和全罗南道升州郡乐安面金钱山寺西侧址的三层石塔同立一处。《东国舆地胜览》上有“金钱山上有金芚寺”的记录,推定就是此地。佛像表情僵硬、笨重的衣摆等雕刻展现了9世纪现实主义的写实主义特点,是宝贵的实例。

 

この石仏碑像は、全羅南道昇州郡楽安面金銭山の西側にある寺の跡地に三重石塔と一緒にある。『東国輿地勝覧』に「金銭山に金芚寺がある」とあり、この寺の跡地を金芚寺と推定している。多少強張った顔つき、不体裁な裾などの表現は、九世紀頃の現実的な写実主義様式の特徴を見せる貴重な例である。