THE PROLOGUE of the PROLOGUE
from the CANTERBURY TALES
by GEOFFREY CHAUCER( c. 1343 – 25 October 1400)
4월이 감미로운 소나기로
3월 가뭄을 뿌리까지 꿰뚫고
생명을 피워내는 그 힘으로 모든 줄기 적셔
꽃을 피우게 할 때,
서풍 또한 감미로운 숨결로,
모든 관목과 들판,
부드러운 가지에 생기를 불어넣고, 젊은 태양이
백양궁 자리 반을 달릴 때,
그리고 자연이 너무도 그들을 격렬하게 흥분시켜
뜬 눈으로 밤을 지새운 어린 새들이
노래 부를 때,
그때 사람들은 순례를 떠나고자 하고
순례자는 낯선 고장을 찾아가자 하며
여러군데 널리 알려진 먼 성소로 가자 한다.
특히 방방곡곡
잉글랜드에서는 그런 이들이 켄터베리로
성스럽고 축복 내리는 성자를 찾아나서니
그들이 나약할 때 도와준 까닭이다.
Whan that Aprille with his shoures soote,
The droghte of March hath perced to the roote,
And bathed every veyne in swich licóur
Of which vertú engendred is the flour;
Whan Zephirus eek with his swete breeth
Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes, and the yonge sonne
Hath in the Ram his halfe cours y-ronne,
And smale foweles maken melodye,
That slepen al the nyght with open ye,
So priketh hem Natúre in hir corages,
Thanne longen folk to goon on pilgrimages,
And palmeres for to seken straunge strondes,
To ferne halwes, kowthe in sondry londes;
And specially, from every shires ende
Of Engelond, to Caunterbury they wende,
The hooly blisful martir for to seke,
That hem hath holpen whan that they were seeke.
Translated in modern English
When April with his showers sweet with fruit
The drought of March has pierced unto the root
And bathed each vein with liquor that has power
Th(=to?) generate therein and sire the flower,
When Zephyr also has, with his sweet breath,
Quickened agin, in every holt and heath,
The tender shoots and buds, and the young sun
Into the Ram one half his course has run,
And many little birds make melody
That sleep through all the night with open eye
(So Nature pricks them on to ramp and rage)-
Then do folk long to go on pilgrimage,
And palmers to go seeking out strange strands,
To distant shrines well known in sundry lands.
And specially from every shire's end
Of England thy to Canterbury wend,
The holy blessed martyr there to seek
Who helped them when the lay so ill and weak.
영문학에서는 꽤나 저명한 캔터베리 이야기 서문 중에서도 그 서문이어니와, 아래 T. S. Eliot The Waste Land는 그에 대한 패로디다.
https://historylibrary.net/entry/The-Waste-Land-by-T-S-Eliot
타바드는 켄터베리로 향하는 순례여행 런던 출발지점이었다.
'English Literature' 카테고리의 다른 글
영문학, 그 위대한 여정의 출발 Tabard Inn in London (0) | 2019.07.30 |
---|---|
Four live coals, 마른 장작을 태우는 네 가지 석탄 (0) | 2019.07.18 |
"알고도 사실과 다르게 바꾼 것은 없다. 그러나 모르고 바꾼 것은 많을 것이다" (0) | 2019.03.05 |
압구정은 예이츠 도시? (0) | 2018.12.08 |
버드나무에 이파리 돋듯, 사랑은 그리 솟아나는 법 (0) | 2018.12.08 |
댓글