본문 바로가기
역사문화 이모저모

Sua Eccellenza Benito Mussolini, Capo del Governo, Duce del Fascismo e Fondatore dell'Impero

by taeshik.kim 2019. 10. 2.
반응형

무솔리니(오른)와 히틀러(왼쪽)



이탈리아 파시스트 정당 당수인 Mussolini는 현행 외래어 표기법에 의하면 무솔리니지만, 이태리어서는 잇따르는 자음은 모두 발음하므로, 원어에 가깝게 표기하면 뭇쏠리니에 가깝다. 그런 그가 군사 쿠데타로 집권한 이후 칭호는 이렇다. 


Sua Eccellenza Benito Mussolini, Capo del Governo, Duce del Fascismo e Fondatore dell'Impero


쑤와(쏴) 엑첼렌차 베니또 뭇쏠리니, 까포 델 고베르노, 두체 델 파쉬즈모 에 폰다또레 델림뻬로


그에 해당하는 영어는


His Excellency Benito Mussolini, Head of Government, Leader of Fascism and Founder of the Empire


내세울 거 없는 자들이 명함에 잔뜩 직함 파고 다니는 법이다.



무솔리니



Benito Mussolini라는 본래 이름 앞뒤에 치렁치렁한 말들이 다 수식어인데 요컨대 졸라 훌륭하다는 말들이어니와, 거개 저들 라틴어에 뿌리는 두는 이태리어들은 그대로 영어로 들어와서도 비슷하게 사용되므로, 그에 대한 대응어를 찾기가 어렵지는 않을 것이다. 


Capo는 head, 곧 대가리에 해당하는 이태리어인데, 이 말은 영어에서 흔적기관처럼 남았으니, decapitate 디캡티테이트라는 말이 그것이라, 이는 참수한다는 뜻이어니와, 목을 짤라 머리를 댕글댕글 굴리는 행위를 말하니, de가 away 정도에 해당하는 라틴어 접두사요, capi가 바로 머리라는 말이라, 곧이 곧대로 하면 이는 머리를 잘라 떨궈뜨리는 일이다. 


예서 독특한 단어가 두체 Duce...공후자작남 할 때 그 맨 웃대가리를 차지하는 공작을 말하는 것으로, 이것이 영어로 그대로 굴러떨어져 duke라는 말로 변화했으니, 두 말은 뿌리가 같아 고대로마 제국에서 빌려왔다.



무솔리니



실제 이런 칭호만이 아니라, 그는 이탈리아 부활을 언제나 고대 로마제국의 그것으로 견주곤 했거니와, 이 복고주의 전통은 각종 의례와 도시 로마 정비계획에서도 그대로 드러났다. 

반응형

댓글