본문 바로가기

오세윤의 photogallery 104

A Turtle Walking out of Eternity A turtle-shaped Pedestal of a Monument from the Unified Silla dynasty era at Sacheonwangsa Temple Site, Gyeongju 慶州四天王寺址龜趺 / 경주 사천왕사지 귀부 No matter how long a turtle lives, isn't he overburdened with life because he is 1,300 years old? 거북이가 아무리 오래산다 한들, 천삼백년을 넘으니, 버겁지 아니하겠는가? Photo by Seyun Oh 2019. 8. 10.
Purple Rain Over Hwangseonggongwon Park, Gyeongju 맥문동이 경주 황성공원에 보랏비를 뿌린다. 경주를 단순히 고도古都 혹은 신라로 묶어둘 수 없는 이유 중 하나다. 경주는 누층이며 다층이다. 그것은 시시각각 빛을 바꾸는 카멜레온이다. 2019. 8. 8.
Bangudae Petroglyphs Submerged to the Chin Bangudae Petroglyphs on the Valley of Daegokcheon, Ulsan have recently been filled with water up to the neck in the subsequent rain. 턱밑까지 잠긴 반구대 암각화 / 蔚州大谷里盤龜臺岩刻畫photo by Seyun Oh 2019. 8. 7.
Bangudae Petroglyphs on the Valley of Daegokcheon Located on flat vertical rock faces of 8m wide and 5m high steep cliffs on the riverside of the Daegokcheon stream, a branch of the Taehwa River, the Bangudae Petroglyphsbe have been flooded for several months of every year due to the Sayeon Dam built from 1962 to 1965 on the downstream of the Daegokcheon stream. This periodic flooding raises concerns of erosion and water damage of the rock-art .. 2019. 8. 3.
Sunset over Malisan Tumuli, Haman / 함안 말이산고분군 Located behind the Haman-gun County office in Gaya-eup at some 40 to 70 meters above the town stretching about half a kilometer from east to west and for two kilometers from south to north, the Malisan Tumuli or barrows are believed to have buried the ruling classes of Aragaya. Based in present-day Haman, the ancient kingdom flourished espesially in the 5th and 6th centuries. The tumuli are pres.. 2019. 7. 31.
South Gate of Naju City Wall South Gate of Naju City Wall 羅州城南門 / 나주남문 2019. 7. 31.
Tomb of King Shinmun of Silla, Gyeongju 慶州新羅神文王陵 / 경주 신라 신문왕릉 태풍 지난 직후라 더 그렇다. 무더위 기세가 더욱 맹렬하다. 겨울이 빨리 왔음 싶다. Photo by Seyun Oh 2019. 7. 23.
Tomb of General Kim Yushin of Silla, Gyeongju 慶州金庾信墓 / 경주 김유신묘 더버서 다 귀찮다. Photo by Seyun Oh 2019. 7. 23.
Woljeonggyo Bridge, Gyeongju Crossing over the Namcheon Stream, one of the Hyeongsan River tributaries, Woljeonggyo 월정교 月精橋 has been restored recently at the original site of the bridge which was erected in 760 AD drring the reign of King Gyeongdeok 경덕왕 慶德王 of the Silla Kingdom. photo by Seyun Oh 2019. 7. 15.
Come to me to ease ur pain : Medicine Buddha Bhaiṣajyaguru or the Buddha of healing and medicine on the east face to the four-sided sculptures at Gulbulsa Temple Site in Gyeongju / 慶州掘佛寺址石造四面佛像中東面 藥師佛 / 경주 굴불사지 석조사면불상 중 동편 약사불 This Buddha is thought to be the work of the 8th century Unified Silla period. Among the Buddhas, Bhaiṣajyaguru is regarded as the Buddha who presides over the East. 2019. 7. 3.
Sculptures Carved on Rock at Tapgok Valley of Mt. Namsan, Gyeongju / 慶州南山塔谷摩崖造像群 / 경주 남산 탑곡 마애조상군 Stupa and Buddha Carved on the Rock Surface at Tapgok Valley of Mt. Namsan, Gyeongju, the Capital of the Silla Kingdom / 慶州南山塔谷磨崖造像群 / 경주 남산 탑곡 마애조상군 They are believed to have been carved during the Silla or Unified Silla Kingdom period. The name of the valley Tapgok, literally the valley of stupas, was named after the rock, on which a stupa are carved. Mt. Namsan has been a holy mountain for th.. 2019. 6. 26.
Buddhist Flagpole Supports / 慶州普門里寺址幢竿支柱 / 경주 보문리사지 당간지주 Buddhist Flagpole Supports at the Historic Site of a Temple in Bomun-ri, Gyeongju. Uniffied Silla Period (668~935 AD) 慶州普門里寺址幢竿支柱 / 경주 보문리사지 당간지주 Two stone pillars rose out of the blooming summer flower bushes. Is it an escape? photo by Oh Seyun 2019. 6. 25.
Buddhas Carved on Rock at Tapgok Valley of Mt. Namsan, Gyeongju / 慶州南山塔谷摩崖佛像群 / 경주 남산 탑곡 마애불상군 Buddhas (or Sculptures) Carved on the Rock Surface at Tapgok Valley of Mt. Namsan, Gyeongju, the Capital of the Silla Kingdom / 慶州南山塔谷磨崖佛像群(摩崖造像群) / 경주 남산 탑곡 마애불상군(마애조상군) They are believed to have been carved during the Silla or Unified Silla Kingdom period. The name of the valley Tapgok, literally the valley of stupas, was named after the rock, on which not only a Buddha but also a sculpture of.. 2019. 6. 25.
Five-storied Stone Stupa at Neumbibong Peak of Mt. Namsan, Gyeongju 경주 남산 늠비봉 오층석탑 It seems to date back to the Goryeo dynasty period. Photo by Oh Seyun 2019. 6. 24.
덴마크 본사로 후송한 카메라 대타 포토 바이 오가 얼마전 아주 비싼 카메라 뽀사 묵고 말았다는 소식 전한 적 있다. 수전증 때문인지 콘크리트 바닥에 동댕이 치는 바람에 박살이 났다. 대략 일억 가차이 든 카메라니 오죽 속이 쓰리겠는가? 한국에선 곤칠 수도 없어 덴마크 본사로 벵기 타고 긴급 후송되어 소생술에 들어갔다. 그 사이 임시로 사용하라고 온 같은 기종 카메라다. 수리 완료할 때까지 이걸 사용하란다. 그의 좋은 카메라에 의지해 우리는 잊을 수 없는 추억들을 쌓았다. 수리비가 좀 많이 나온 모양이다. 2019. 6. 22.
Cheomseongdae, Gyeongju 瞻星臺 첨성대 Literally meaning a star-gazing tower, Cheomseongdae has been believed to be an astronomical observatory. Located at present-day Gyeongju, the capital of the Millennial Kingdom Silla, it was constructed during the reign of Queen Seondeok (632-647) according to Samguk Yusa or the Memorabilia of the Three Kingdoms. However, due to its structure, there are many claims that Cheomseongdae is .. 2019. 6. 21.
An Early Summer Day of Gyeongju 경주 시내 북쪽을 관통한다 해서 북천北川이라 일컫는 알천閼川 둑방으로 넘실대는 초여름 꽃 우로 해가 뜬다. 가만 낙조인가? 저 생김새 보아하니 토함산 비스무리하니 일출인가? 일출 일몰인가가 중요한가? 상념이 중요하지 어느 하나 버릴 것 없는 데가 경주라는 말 나는 여러번 했다. 예서 관건은 경주가 이리 되기까지의 과정이다. 버리고 싶은 것이 부지기였던 그런 경주. 그것을 쳐낸 지난한 과정이 오늘의 힘이었다. 경관은 가꾸는 것이지 자연히 주어지는 그 무엇이 아니다. 곤쳐야 한다. 끊임없이 뜯어곤쳐야 한다. 둑방이 필요하면 맹글고보가 있어야 하면 강을 막고꽃이 필요하면 심카야 한다. Photo by Oh Seyun 2019. 6. 18.
Goryeong Jisandong Tumuli of Daegaya / 高靈池山洞古墳群 / 고령 지산동 고분군 Located along the ridge of Jusan Mountain (elevation 310m above sea level), which surrounds the town of Goryeong these tombs were first built around 400 CE when Daegaya began to develop in full swing. Their construction came to an end in 562 CE when the kingdom finally met its demise. In 1963, this cluster of tombs was designated Historic Site No. 79 (830,181m2 in ground area) and came to be kno.. 2019. 6. 17.
Buddhist Flagpole Supports with Lotus Pattern / 보문리사지 당간지주 Buddhist Flagpole Supports with Lotus Pattern at the Historic Site of a Temple in Bomun-ri, Gyeongju. Uniffied Silla Period 慶州普門里寺址幢竿支柱 / 경주 보문리사지 당간지주 photo by Oh Seyun 2019. 6. 12.
양귀비에 취한 경주 Poppy Anesthetized Gyeongju and Silla 2019. 5. 22.
Flagpole Supports in Guhwangdong, Gyeongju 慶州九黃洞幢竿支柱 / 경주 구황동 당간지주 해마다 이맘쯤 그랬듯이 올해도 어김없이 보리가 익었다. 누렇다. 보리나 밀은 그렇게 남들이 연초록 지나 새파래질 때 서둘러 백발되어 지고 만다. 보리가 이만치 익기 직전 시즌을 보릿고개라 했다. 나락은 심을 때요, 아끼고 아끼면서 먹은 양식이 겨우내 축이 나고 말아 보리가 익을 때까지는 먹을 게 없어 초근목피로 연명했다. 이맘쯤이면 들녘 풀도 남아나지 아니해 소가 뜯을 풀도 없었다. 그만큼 주렸다. Photos by Seyun Oh 2019. 5. 21.