본문 바로가기
반응형

분류 전체보기23420

무더위 뚫은 황제빙수랑 전복죽 조폭단이 오야붕의 장기 외도로 해체 일보 직전이라 급히 반란 움직임을 잠재우고 다시금 권력을 공고히 하고자 홍릉으로 출동하고는 두심 두심 고두심즈 시스터가 운영하는 식당으로 단원과 오늘의 꼽사리 충과장을 모시고는 전복죽을 대접하고는 홍릉수목원을 답사하고는 세종대왕기념사업회와 수림재단 건너편 황제커피 다방으로 황제빙수 핥으며 단원간 친목을 다졌으니 꼽사리 충과장 빙수 먹을 줄 몰라 저 아까븐 빙수 가루 절반은 흘리더라 본래 한두 달에 한 번 혹은 적어도 분기별로 한 번은 이런 자릴 마련해야 하나 요새 눈코뜰새 없어 바빴노라 적어둔다. 더럽게 더븐 날 빙수랑 전복죽은 옛맛 그대로였다. 2021. 6. 19.
천남성? 천남생? 풀이 된 개소문 아들 천남성이라는데 나는 자연인이다에서 가끔씩 캐는 장면 나온다. 배운 게 도둑질이라고 나는 맨날맨날 천남생이라고 한다. 개소문 연씨 아들 말이다. 2021. 6. 19.
도로 핀 능소화 마주하며 상기한 엄마손은 약손, 그리고 패러사이트 요새 여름꽃 대세는 능소화라 볼썽이 있다 해서 담삐락에 너도나도 심카대니 발길에 채는 이 능소라 벌써 그 시절인가 했더니 보낸지 얼마라고 도로 피기 시작했다. 정작으로 볼썽사나운 친구는 보리똥 이 친구가 단맛이 부족하고 떨뜨름한 맛이 있긴 하나 나한테 각인한 그것은 그러면서도 시큼해 침샘을 자극한 기억이다. 한데 이놈은 튼실튼실함이 개구리 뒷다리 모양이라 알도 굵고 더 붉어 이 놈은 요기가 될 만하다 해서 한 움큼 따서는 한 입에 털어박았다가 도로 뱉어버리고 말았으니 이 놈은 보리똥이 아니더라. 관상이더라. 애꿎은 옆 텃밭 딸기만 슬쩍 따서 먹었더니 뿔싸 얼마전 농약을 친 기억이 있다. 하긴 뭐 오늘 농약치고 똥거름 준 다음날 무시 배차 다 뽑아 쌈했으니 그래서 패러사이트로 어린시절 배앓이 맨날맨날 달고.. 2021. 6. 19.
까막까치 요란한 반구대암각화 반구대엔 전문가가 너무 많다. 어중이떠중이 다 붙어 한마디하면 그것이 곧 전문가로 통하는 세상이다. 그것이 그림이라 해서 그림쟁이 달라붙어 한마디하면 전문가라 하고 그것이 붙은곳 암벽이라 해서 돌쟁이 나서 셰일이 어떻고 하면 또 전문가라 하고 그것이 미술의 영역에 속한다 해서 미술사가 들어붙으면 또또 전문가라 하며 그것이 물속에 담갔다만다해서 유체역학하는 이 한마디 거들면 또또또 전문가 납신다 하며 그것에 고래가 보인다 샤먼이 보인다 가마우지 보인다해서 그에 걸맞는 직업적 학문종사자가 한마디 잡지에 긁적이면 전문가라 한다. 그 어디에도 그를 향한 경외심은 없고 오직 소리만 빽빽지르는 소음과 울부짖음이 있을뿐이다. 그에 선사시대 고래사냥이 보인대서 그것을 건져야 한다더냐? 그것이 물에 취약한 암석이라 해서.. 2021. 6. 19.
《명천군읍지》에서 찾은 수연 박일헌 흔적 1. 지난번에 언급했던 수연 박일헌에 관한 기록을 음관조에서 간신히 찾았다. 밀양 사람이고, 아간 사창포에서 살았으며, 관직은 주사, 경원군수, 장진군수에 이르렀다는 사실을 적어놓았다.2. 그런데 이렇게 자료를 찾았어도, 논문으로 써서 발표할 수 있을지는 회의감이 들고 있다. 오늘 날씨가 꼭 내 안 같다. ***근대 화가 박일헌朴逸憲과 박주항朴疇恒 부자父子, 신문에서 그 행적을 찾다 저번에 호운湖雲 박주항朴疇恒이란 화가 이야기를 잠깐 했었는데, 오늘 다른 일때문에 옛날 신문을 뒤적거리다가 그의 개인사를 약간 찾게 되었다. 일단 그는 함경북도 명" data-og-host="historylibrary.net" data-og-source-url="https://taeshik-kim.tistory.com/en.. 2021. 6. 18.
판교板橋 시, 성당惺堂 서 아마 요즘 사셨으면 신도시 개발되면서 돈 좀 만지셨을 청대의 문인이자 화가 판교板橋 정섭鄭燮(1693-1765)이 어느 날, 시 한 수를 지으셨다. 큰 눈이 세상 한가득인데 大雪滿天地 어찌 칼 차고 다니십니까 胡爲仗劍遊 마음속 일 말하고자 하니 欲談心裏事 같이 술집에 올라갑시다 同上酒家樓 듣기만 해도 그림이 그려지는데, 눈 오는 날 이 시를 들었다면 양꼬치나 훠궈에 고량주 한 잔을 했을 지 모르겠다. 어쨌건 그로부터 100여 년이 더 지난 어느 날, 조선 말의 서가書家로 이름이 높았던 성당惺堂 김돈희金敦熙(1862-1936)가 이 시를 종이에 옮겼다. 김돈희는 황정견 풍의 행서에 능했다고 하는데, 이 글씨가 바로 그 황정견체이다. 그의 글씨는 일본인들이 특히 좋아했다고 한다. 어째서인지 좀 알 듯도 하다. 2021. 6. 18.
반응형