본문 바로가기
반응형

漢詩 & 漢文&漢文法556

복양관(濮陽瓘) <조롱을 나온 송골매(出籠鶻)> 서성 선생 글이다. 出籠鶻조롱에서 나온 송골매 玉鏃分花袖, 옥 활촉 같은 부리가 비단 소매 사이에 있으니金鈴出彩籠. 금방울소리 울리며 채색 조롱에서 나왔네搖心長捧日, 높이 오르려는 마음으로 항상 태양을 받들고逸翮鎭生風. 강건한 날개에선 언제나 바람이 일어나一點靑霄裏, 한 점으로 푸른 하늘 속에 들어서면千聲碧落中. 벽락(碧落) 속에서 천 가지 소리가 울려나오네星眸隨狡兎, 별 같은 눈동자는 교활한 토끼를 쫒고霜爪落飛鴻. 서리 같은 발톱은 날아가는 기러기를 떨어뜨리네每念提携力, 매번 힘써 도우려고 하고常懷搏擊功. 언제나 적을 내리쳐 공을 세우려하네以君能惠好, 군주의 은혜와 관심에不敢沒遙空. 차마 먼 하늘 속으로 사라질 수 없어라 복양관(濮陽瓘)은 군망(郡望)이 진류(陳留, 하남성 開封)이다. 대력 연간(766.. 2018. 9. 26.
서인(徐夤) <동풍이 녹이는 얼음(東風解凍)> 서성 선생 글이다. 東風解凍동풍에 얼음이 녹다 暖氣發蘋末, 따뜻한 기운이 네가래 끝에서 일어나니凍痕銷水中. 얼음이 흔적을 남기며 물속에서 녹는구나扇冰初覺泮, 부채꼴 얼음이 막 녹는가 싶었는데吹海旋成空. 바다에서 동풍이 불어오니 금방 사라지네入律三春變, 바람은 율관에 들어가서 봄으로 바뀌고朝宗萬里通. 모든 강이 바다로 흘러 만리가 통하는구나岸分天影闊, 언덕은 하늘의 빛을 나누어 광활하고色照日光融. 색은 햇빛과 뒤섞여 비치네波起輕搖綠, 물결이 일어나 푸른 빛을 흔들고 鱗遊乍躍紅. 물고기가 노닐며 붉은 꼬리가 뛰어오르네殷勤拂弱羽, 부드러운 바람이 약한 새 앞에 불어오니飛翥趁和風. 온화한 바람을 타고 날아오르는구나 서인(徐夤)은 徐寅이라고도 기록했다. 자는 소몽(昭夢)이며 보전(莆田, 복건성) 사람이다. 894.. 2018. 9. 26.
황도(黃滔) <궁중에서 흰사슴을 보이기에(內出白鹿宣示百官)> 서성 선생 글이다. 內出白鹿宣示百官궁중에서 흰 사슴을 내어 백관에게 보이다 上瑞何曾乏? 상서(上瑞)는 언제나 있었으나毛群表色難. 짐승이 잘 나타나지 않았을 뿐이라珍於四靈外, 네 가지 영물 이외에 진귀한 것인데宣示百寮觀. 전시하여 백관에게 보여주는구나形奪場駒潔, 모습은 흰 망아지보다 더 깨끗하고光交月兎寒. 빛은 월궁의 토끼보다 더 차가워已馴瑤草列, 벌써 길들여져 신선의 풀과 나란히 있고孤立雪花團. 혼자 서 있으면 눈덩이가 뭉쳐진 듯해戴豸慚端士, 해치관을 쓴 어사(御史)에게 부끄러우니抽毫躍史官. 글을 써서 사관(史官)에 달려가 알리네貴臣歌詠日, 높은 신하들이 태양을 노래하며皆作白麟看. 모두가 흰 기린을 지어 내보이는구나 황도(黃滔, 840?-?)는 자가 문강(文江)이며 천주(泉州) 보전(莆田, 복건성) 사람.. 2018. 9. 26.
양현(梁鉉) <왕비 맞이하는 장면을 구경하며(天門街觀榮王聘妃)> 서성 선생 글이다. 天門街觀榮王聘妃천문가에서 영왕이 비를 맞이하는 모습을 구경하며 帝子乘龍夜, 순 임금의 딸이 용을 타는 밤三星照戶前. 삼성이 문 앞을 비추어라兩行宮出火, 두 줄기 불이 궁에서 나가十里道鋪筵. 십리의 길에 잔치가 벌렸어라羅綺明中識, 밝은 곳에선 비단 옷이 보이는데簫韶暗裏傳. 어둠 속에 ‘소소’(簫韶)곡이 퍼지네燈攢九華扇, 등불 아래 구화선(九華扇)이 모이고帳撒五銖錢. 휘장에서 오수전(五銖錢)을 뿌리네交翼文鴛合, 무늬 있는 원앙이 어울려 날개를 겹치고和鳴彩鳳連. 채색 봉황이 나란히 화평하게 울어欲知來日美, 다가오는 날들이 아름다운 줄 알려거든雙拜紫微天. 나란히 자미궁에서 황제와 황후께 절을 하리 양현(梁鉉)은 함통(咸通) 연간(860-874)에 진사과에 응시했다는 기록 외에는 알려진 바가 .. 2018. 9. 26.
이경(李景) <도당에서 시험보는데 봄눈이(都堂試士日慶春雪)> 서성 선생 글이다. 都堂試士日慶春雪도당에서 시험 보는 날 봄눈을 기뻐하며 密雪分天路, 빽빽한 눈발이 하늘에서 내리는데群才坐粉廊. 여러 재인들이 상서성에 앉았어라靄空迷晝景, 자욱한 하늘에 낮의 광경 흐릿하고臨宇借寒光. 건물은 차가운 눈빛을 받는구나似暖花融地, 마치 따뜻한 꽃이 땅에 깔린 듯하고無聲玉滿堂. 소리 없이 옥이 대청에 가득한 듯해라灑詞偏誤曲, 글을 쓰매 주유의 관심을 받고자 일부러 틀리고留硯或因方. 하얗게 눈이 쌓인 벼루는 규옥처럼 변했어라幾處曹風比, 몇 사람 작품은 ‘조풍’(曹風)에 비할 만한데何人謝賦長? 어느 누가 사혜련의 ‘설부’(雪賦)보다 나은가?春暉早相照, 봄빛이 일찍 비추어莫滯九衢芳. 거리의 꽃이 피는데 지체되지 말기를 이경(李景)은 농서(隴西, 감숙성 동부) 사람으로 문종 때(827-.. 2018. 9. 26.
초욱(焦郁) <백운이 하늘로...(賦得白雲向空盡)> 서성 선생 글이다. 賦得白雲向空盡‘백운이 하늘로 사라지다’를 제목으로 白雲生遠岫, 흰 구름이 먼 봉우리에서 생겨나搖曳入晴空. 이리저리 흔들리며 맑은 하늘로 들어가니乘化隨舒卷, 자연을 따라 마음대로 펴졌다가 말리고無心任始終. 무심히 내맡겨지는 대로 생겨났다 없어지네欲銷仍帶日, 사라지려 하다가도 태양을 가리고將斷不因風. 바람이 없어도 절로 끊어져勢薄飛難定, 세력이 약하니 정처 없이 날아다니고天高色易窮. 하늘이 높으니 모습이 쉽게 바뀌네影收元氣表, 그림자는 원기 밖으로 모이고光滅太虛中. 빛은 태허 가운데 소멸하는구나倘若乘龍去, 만약에 용을 타고 갈 수 있다면還施潤物功. 만물을 윤택하게 하는 공덕을 베푸리 초욱(焦郁)은 802년 경양현위(涇陽縣尉)로 있었다는 기록 외에는 알려진 사실이 없다. 현재 『전당시』에 .. 2018. 9. 26.
반응형