본문 바로가기
반응형

문화재현장1943

Baekje-era Gilt-bronze Halo Gilt-bronze Halo Baekje Buso-sanseong Mountain Fortress Excavated in 1998 Housed at the National Museum of Buyeo On the back, six letters, 何多宜藏治佛, are engraved. That means that a person named Hadaui-Jang made the Buddha statue. 금동광배 金銅光背 1998 | 발굴 백제 百濟 부여 부소산성 扶餘 扶蘇山城 그 뒷면엔 하다의장치불何多宜藏治佛이라는 여섯 글자가 새겨져 있다. 그 의미는 하다의장 이라는 사람이 이 불상을 만들었다는 뜻이다. 이를 통해 우리는 이 불상을 만든 사람 이름을 확인한다. 2020. 10. 11.
선종영가집언해 禪宗永嘉集諺解 Treasure No. 774-4 선종영가집(언해) 禪宗永嘉集(諺解) 조선 1464 종이에 목판 인쇄 김병구 소장 Seonjong yeonggajip (Essence of seon Buddhism) with Annotations in Hangeul Joseon Dynasty, 1464 Woodblock printing on paper Owned by Kim Byeonggu 당나라 승려 영가 현각永嘉玄覺(665~713)이 참선 수행 방법을 기록한 《선종영가집禪宗永嘉集》을 우리말로 풀이한 책이다. 세조(재위 1456~1468)가 직접 원문에 구결을 달고, 승려 신미信眉와 효령대군孝寧大君(1396~1485)이 한글로 번역했다. 조선 초기에 불교경전을 한글로 번역하고 출간한 간경도감刊經都監이라는 곳에서 1464.. 2020. 10. 9.
월인천강지곡月印千江之曲 국보 제320호 National Treasure No. 320 지정일 2017.1.2. 월인천강지곡 권상 月印千江之曲卷上 조선 1447년경 종이에 활자 인쇄 개인 소장 Worin cheongang jigok (Songs of the Moon's Reflection on a Thousand Rivers), Volume 1 Joseon Dynasty, c. 1447 Movable type printing on paper Private collection 조선 세종世宗(재위 1418~1450)이 자신보다 먼저 세상을 떠난 아내 소헌왕후昭憲王后(1395~1446)의 공덕을 빌고자 직접 지은 악장체樂章體 찬불가讚佛歌다. 월인천강月印千江이란 부처의 자비가 달빛처럼 중생을 비춘다는 뜻이다. 이 책은 현재 전하는 유일.. 2020. 10. 9.
백제창왕명석조사리감 Baekje Stone Sarira Shrine with Inscription https://youtu.be/BuyA8EbGWJ8 부여 능산리절터에서 발굴되어 국립부여박물관이 전시 중인 이 유물엔 백제창왕십삼년태세재 정해매형공주공양사리(百濟昌王十三秊太歲在 丁亥妹兄公主供養舍利)란 글자가 새겨져 백제 창왕昌王 곧 위덕왕 시대인 567년에 왕의 매형공주가 만들었음을 안다. Stone Sarira Shrine with Inscription Beakje period, Excavated in 1995 from Neungsangri Temple Site, Buyeo This is a pottery for Buddha's reliquary. It is 74cm high, 50cm wide, and 45cm deep. This artifact was excavated at the Neungsan-.. 2020. 10. 7.
Excavation of Pungnaptoseong Fortress back to 2008 All photos were taken on Nov. 27th, 2008. Back in 2008, archaeologists disvovered 1,500 year old storage jars at Mirae-maeul Village district inside Pungnaptoseong Fortress. Located in the south of Seoul, the fortress is believed to have been the royal palace of the Baekje kingdom while the kingdom had its capital at Hanseong (present-day Seoul). In AD 475 Baekje had to move the capital to prese.. 2020. 10. 7.
2017년에야 처음 찾은 경주 양남 주상절리 Columnar Joint in Yangnam, Gyeongju 뻔질나게 들락하는 경주지만 아직 못 본 곳 천지다. 이 주상절리는 벼르고 벼르다 오늘에야 계우 눈도장 찍었다. 경주가 신라만의 도시가 아님을 웅변한다. 그 인근 월성원전은 논란 다대하거니와 문화재 관점에선 그 역시 근대문화재요 산업유산이다. 문화재 관점에서 덧붙인다면 월성 원전은 위대한 산업유산이다. 에너지 관점에서 추방한 원전을 이젠 문화재가 포섭해야 한다. 나는 그것이 이 시대가 요구하는 재화의 변환이요 변신이며 재생이라 본다. (2017. 10 6) *** 경주 양남 주상절리를 말한다. The Columnar Joint in Yangnam, Gyeongju, has earned recognition for excellence in terms of its scale and diverse shapes,.. 2020. 10. 6.
반응형